FANDOM


Os Enigmas de William Carter são um conjunto de enigmas escondidos pela Klei em trailers de atualização para Don't Starve começando da atualização Underground

Nos trailers, há frequentemente textos ocultos (com algumas variações) ou partes de textos ocultos que não são fáceis de achar no vídeo sem uma inspeção detalhada. Os textos ocultos irão levar à links bit.ly que revelarão a história de Maxwell, cujo nome original era William Carter antes dos principais eventos da história do jogo. À medida que os enigmas continuam, Charlie é introduzida.

Aparência

William Carter é muito parecido com Maxwell. Ele é alto e usa um terno, embora as diferenças da aparência seja que ele use óculos e seu queixo seja mais arredondado. Ele tem uma aparência mais tímida que Maxwell, apesar de gradualmente perder essa característica nos enigmas posteriores, conforme ele brinca com magia negra. Além disso, em toda imagem que ele aparece, parece que há riscados ou rabiscos em seu rosto.

Primeiro enigma

O primeiro enigma leva à um cartão de inspeção de William que diz APPROVED (APROVADO) e o embarque foi em um navio nomeado Quest que foi aos Estados Unidos. Ele parecia ter problemas de saúde. Na vida real, o navio White Star Line Celtic teve sua viagem inaugural em 26 de Julho, 1901 de Liverpool, Inglaterra à Cidade de Nova Iorque. Este é o mesmo tempo/porto de partida conforme os documentos do primeiro enigma.

Segundo enigma

O segundo enigma leva ao anúncio do show de mágica de William. O anúncio possui uma imagem de William tirando um coelho da sua cartola e, nessa imagem, o rosto de William está riscado. Um parte do texto diz:

Performing feats of the mysterious for your entertainment and edification (Realizando atos misteriosos para o seu entretenimento e edificação).

Terceiro enigma

O terceiro enigma mostra uma mesa com vários papéis em cima. Um deles é uma nota de um homem chamado George T. Witherstone de adereços mágicos totalizando $7,10. Há um grande vermelho 'OVERDUE (VENCIDO)' estampado no fundo. Outro papel (que tem muitos erros ortográficos), aparenta ser um bilhete para William, que diz:

William! 'You are late again! Where is the muny? Do you think Mr. Witherstone is runnin a charatee? You better pay up this week or there will be trubble! I will find you! (William! 'Você está atrasado de novo! Onde está o diñeiro? Você acha que Sr. Witherstone está dirigir uma caridad? É melhor pagar até esta semana ou haverá prublema! Eu vou te encontrar!)

Há também um cartão postal na mesa, o qual, de acordo com a carta, pode ser do irmão de William:

William,
You've finally come to America! How exciting! Has your show taken New York by storm yet? I fear we may have just missed each other - the city was too much for me, so I've gone west - It really is amazing out here - maybe you could visit sometime? (Você finalmente veio à América! Que emoção! Seu espetáculo já conquistou Nova Iorque? Receio que nós possamos ter nos desencontrado - essa cidade é muito para mim, então eu fui ao oeste - É realmente fantástico aqui - talvez você possa vir visitar alguma hora?)
Have you corresponded with mother lately? The port is dreadfully inconsistent out here, I can't believe she hasn't met the Twins yet! (The twins are likely Wendy and Abigail given that upon examining Maxwell (NPC) Wendy states, "I feel a strange kinship with him." ) (Já mandou correspondência para a mãe recentemente? O porto é terrivelmente incoerente aqui, eu não posso acreditar que ela ainda não conheceu as Gêmeas!) (As gêmeas são provavelmente Wendy e Abigail dado que, ao examinar Maxwell (NPC), Wendy diz: "Eu sinto uma estranha afinidade por ele.")
Warmest regards, Jack (Saudações calorosas, Jack).

Quarto enigma

O quarto enigma é um artigo de um jornal, cartaz de um circo, algum desenho que parece ser um obelisco, um cartão postal para Jack Carter e uma Passagem de Ônibus.

O Jornal

O Jornal diz:

TRAGIC TRAIN CRASH (TRÁGICO ACIDENTE DE TREM)
Circus wagon struck at crossing (Vagão de circo atingido em um cruzamento)
Many passenger injuries reported (Relatado muitos passageiros feridos)
Elephant unharmed (Elefante ileso)
A passenger​ train struck a circus wagon that had broken down along the tracks at the Old Mill crossing. Dozens of passengers were injured, and at least one man is missing. The missing man has yet to be identified, but fellow passengers described him as a tall, nervous fellow with an English accent. A search party was convened but quickly abandoned when it became apparent that a (Second column begins after tear in the first column) cage full of potentially dangerous trained monkeys had been vacated in the collision. Given the remoteness of the crash site, the scorching desert sun, and the escaped animals, the missing man has been presumed dead. (Um trem de passageiros bateu em um vagão de circo que tinha quebrado em cima dos trilhos no cruzamento Antigo Moinho. Dezenas de passageiros ficaram feridos e pelo menos um homem está desaparecido. Esse homem ainda não foi identificado, mas alguns passageiros o descreveram como sendo alto, nervoso e com um sotaque Inglês. Um grupo de busca foi convocado mas desfeito rapidamente quando se tornou evidente que uma (Segunda coluna começa depois de um rasgo da primeira coluna) jaula cheia de macacos treinados, potencialmente perigosos, foi aberta na colisão. Tendo em conta o local afastado onde ocorreu o acidente, o sol escaldante do deserto, e os animais que escaparam, o homem desaparecido foi dado como morto.
This is the third such incident at the crossing since the railway's construction in 1875, but the first to involve a circus wagon. Local businessman and railway investor Harold J. Rutherford assured this publication that all portinant safety precautions had been taken, but no one could have foreseen the appearance of such a dangerous blockage on the tracks (Este é o terceiro incidente desse tipo no cruzamento desde a criação da ferrovia em 1875, mas o primeiro envolvendo um vagão de circo. Empresário local e investidor de ferroviárias, Harold J. Rutherford, assegurou nesta publicação que todas as medidas de segurança foram tomadas, mas ninguém poderia ter previsto o aparecimento de um bloqueio tão perigoso nos trilhos).

A data do jornal é de 23 de Agosto, 1904.


O cartaz do Circo

O cartaz do Circo tem as palavras ABERNETHY & PARKER CIRCUS escrito no topo. Há um elefante se equilibrando em uma bola com flamingos nas suas costas e orelha esquerda. Um homem que se parece com Wolfgang está se equilibrando na cabeça do elefante com uma mão. Dois macacos vestindo barrete árabe estão próximos à bola.

Abaixo dessa imagem se lê:

COMING TO YOUR TOWN! (VINDO À SUA CIDADE!)
GOOD SPRINGS BULLFROG DELAMAR ROUND MOUNTAINS
KLONDYKE HARSHAW CHARLESTON FAIRBANK [palavras em negrito aparecem menores para mostrar uma atração diferente no cartaz]
DON'T MISS THE INCREDIBLE STRONGMAN (NÃO PERCA O INCRÍVEL HOMEM FORTE)

A maioria das cidades acima informadas são, atualmente, cidades fantasmas, que foram abandonadas pelos mineradores após a corrida de ouro. O Homem Forte (Strongman) pode ser Wolfgang, já que seu apelido é The Strongman e no cartaz contém o mesmo peso que aparece no poster do seu personagem. A partir deste cartaz é provável que Wolfgang costumava ser do circo, talvez até com o próprio William Carter.

O cartão postal

O cartão postal para Jack Carter diz:

Jack,
The strangest thing has happened! Please discount all reports of my demise, should they reach you. I am very much alive, despite my recent misadventures. I have discovered something, a book of sorts. I have yet to decode it fully, but what little I have deciphered has opened my mind to terrifying new possibilities. I shan't say more through post - I fear it may attract unwanted attention. All will be explained when we meet. I shall continue west forthwith!      -William (A coisa mais estranha aconteceu! Por favor desconsidere todos os relatórios de minha morte que devem chegar até você. Estou bem vivo, apesar das minhas recentes desventuras. Eu descobri algo, uma espécie de livro. Eu ainda tenho que decodifica-lo totalmente, mas o pouco que eu decifrei abriu minha mente para novas possibilidades aterrorizantes. Não vou dizer mais através da carta - Sinto que pode atrair atenção indesejada. Tudo será explicado quando nos encontrarmos. Vou continuar indo ao oeste! -William)

O endereço foi rabiscado com tinta vermelha, mas algumas coisas podem ser lidas, por ex. Jack Carter, Corona, CA, 91720. Corona é uma cidade situada na Califórnia que atende pelo código postal 91720. O cartão foi carimbado em North Fork, Nevada, outra cidade fantasma.

A passagem de ônibus

A passagem de ônibus diz:

SUNSET LINES
NEW YORK (GRAND CENTRAL) TO: (NOVA IORQUE (GRANDE CENTRO) PARA:)
San Fransisco - Mission Stn. (Exc'nge) (São Francisco - Est. Missão (Exc 'nge))
Date: August 15th, 1904 (Data: 15 de Agosto, 1904)

Há um texto vermelho escrito do lado esquerdo e direito que diz 'Nº 702', um carimbo preto na parte inferior escrito 'COACH CLASS (CLASSE ECONÔMICA)'

Desenho do Obelisco

Não há nenhum texto que dê para ler no desenho, mas tem alguns símbolos e linhas de medição. A página parece ter sido arrancada de algo, possivelmente o livro mencionado no cartão postal.

Ao fundo

O chão é feito de rocha rachada. Bem no topo na parte do meio há uma luz do sol concentrada, um clarão; este pode ser o deserto mencionado no artigo do jornal. Duas sombras estão de pé sobre a cena; uma parece que não tem olhos, porque não há nenhuma sombra onde os olhos deveriam estar. No código fonte, há uma arte ASCII da Sombra Observadora.

Quinto enigma

O quinto enigma mostra um cartaz com os dizeres 'Maxwell the Great (Maxwell, o Grande)', um classificado de requisição, um esboço do Cajado Telelocalizador (Telelocator Staff) e do Amuleto de Vida (Life Giving Amulet), e o que pode ser uma página de um diário. No código fonte, há uma arte ASCII de Maxwell.

A página do jornal diz:

A terrible form took shape in the air above the ritual last night! It was large and indistinct, but its countenance was infused with a sort of alien malevolence that chilled me to my very core. My fear was so great that I almost faltered in my incantations (Uma terrível forma se configurou no ar acima do ritual na noite passada! Era grande e indistinta, mas seu semblante era infundida com uma espécie de estranha maldade que me gelou até a alma. Meu medo era tão grande que eu quase falhei em meus encantamentos).
It made no hostile motions, however and after having hung in the aether for a time, it shivered out of existence. What was it? Was it observing me? Is it the guardian of some deeper secret to which I am drawing closer? In any event, I am not keen to meet its like again (Isso não fazia movimentos hostis, no entanto e depois de ficar suspenso no éter por um tempo, se estremeceu e desapareceu. O que era isso? Ele me observava? É o guardião de algum segredo mais profundo no qual estou chegando mais perto? Em todo o caso, eu não estou interessado em vê-lo novamente).

Juntamente com a descrição há um desenho de um Terrorbicudo.

O classificado de requisição diz:

San Francisco Call Classified Advertisement Requisition (Chamada de Classificados para Requisição em São Francisco)
To appear in the [X] early [X] late edition(s) (Para aparecer na(s) edição(ões) [X] inicial(is) [X] final(is))
On the following days [X]M [X]T [X]W [X]Th [X]F [X]Wk (Nos seguintes dias [X]S [X]T [X]Q [X]Qu [X]S [X]Fds)
Starting on June 6th, 1905 (Começando em 6 de Junho, 1905)
In the category of Employment Opportunities (Na categoria de Oportunidades de Emprego)
Copy (2 cents per word per edition) (Copia (2 centavos de dólar por palavra por edição)):
Looking to hire a lady assistant for a magician's stage show. Previous experience unnecessary, but should have a curious demeanor and a keen interest in the mysteries of the universe. Must provide own costume. (Contrata-se uma assistente de palco para show de um mágico. Não é necessário ter experiência, mas deve ser curiosa e possuir grande interesse nos mistérios do universo. Deve ter seu próprio traje).
Contact information (Informação para contato):
William Carter
c/o Palace Hotel,
San Francisco, California (São Francisco, Califórnia)

"William Carter" está borrado, como se alguém tivesse tentado escrever sobre ela. A página com o Cajado Telelocalizador (Telelocator Staff) e o Amuleto de Vida (Life Giving Amulet) parece ser do mesmo livro do desenho do obelisco. No código fonte há uma arte ASCII da cabeça de Maxwell.

Sexto enigma

O sexto enigma mostra um cartaz de Maxwell e sua assistente, juntamente com uma bilhete escrito à mão.

O cartaz diz:

THE AMAZING MAXWELL (O EXTRAORDINÁRIO MAXWELL)
PERFORMING FEATS TO ASTOUND AND MYSTIFY (REALIZANDO PROEZAS PARA SURPREENDER E MISTIFICAR)

O bilhete diz:

Hey Maxy (Ei Maxy),
We really knocked 'em dead last night, didn't we? I thought that old guy in the front wasn't going to make it. Those shadow things are so convincing - they almost scare me, and I'm part of the act! (Nós realmente os deixamos bastante impressionados na noite passada, não deixamos? Eu pensei que o cara velho na frente não estava preparado para isto. Essas coisas de sombra são tão convincentes - elas quase me assustam, e olha que eu sou parte do ato!
We can work on the new finale when I get back from my sister's place. I'm looking forward to it! (Podemos trabalhar no novo final quando eu voltar da casa da minha irmã. Estou muito ansiosa para isso!
~ Charlie ♥

No código fonte, há uma arte ASCII da Sombra Observadora.

Sétimo enigma

O sétimo enigma mostra um quarto escuro com uma pequena lâmpada. Aqui, dá pra ver um cartaz de Maxwell e um do circo das pistas anteriores. No código fonte há uma arte ASCII de Maxwell.

Editando a imagem mostra que há rabiscos ao redor do quarto. Os rabiscos enunciam as palavras "devinctionibus magicae pretiositas insaniam alucinatio voces tenebris" - essas são Latim para "encantamentos de palavras mágicas, o valor da loucura escura, ilusão". Isto referencia aos encantamentos mencionados anteriormente, e ao Terrobicudo invocado por Maxwell em um enigma anterior. Há também outros rabiscos que dizem "Enough! (Já chega!)" "it's theM (são eleS)" e "Charlie" duas vezes antes de acabar a tela para a terceira vez.

  • ASCII de Maxwell
  • Versão sem editar
  • Os rabiscos secretos

Oitavo enigma

O oitavo enigma começa com Charlie em uma capa de chuva vermelha abrindo uma porta para uma sala muito escura. Conforme o tempo passava, a imagem mudava e descobria-se mais do que estava acontecendo, e pode-se fazer isso novamente. No topo da imagem há marcas de registro, aparentemente indicando a sequência das imagens. No código fonte da primeira imagem a palavra "interitus" foi enunciada - Latim para 'destruição'. No código fonte da segunda imagem há uma arte ASCII do Terrorbicudo. No código fonte da terceira e quarta imagens há uma arte ASCII de um Horror Rastejante. No código fonte da quinta imagem tem uma arte ASCII da Mão da Noite (Night Hand). No código fonte da sexta imagem tem uma arte ASCII de uma Sombra Observadora (Shadow Watcher) invertida. No código fonte da décima primeira imagem tem um ASCII de uma carta de Charlie. No código da décima terceira imagem tem uma simples mensagem "Soon... (Em breve...)". O retrato em primeiro plano acima da mesa de Maxwell também muda em cada imagem.

No código fonte da sétima imagem há uma caixa com duas setas apontando para o centro, com uma arte ASCII de um pedaço de quebra-cabeça sobre ela. Quando você muda a extensão da sétima imagem do enigma de .jpg para .zip, você verá outra imagem oculta (Nota: Isto não pode ser feita na versão utilizada nessa wiki; use o link oficial descrito abaixo). Se você ajustar esta imagem oculta algo será mostrado à direita de Maxwell.

No código fonte da 11ª imagem, a carta que Charlie deslizou por debaixo da porta de Maxwell pode ser lida:

Max, 
Where are you? I haven't heard from you in days! I stopped by your place, so I've got your props and costume for the show. I'll see you at the theatre tonight, I hope? (Onde você está? Eu não ouço falar de você há dias! Eu parei em sua casa, então eu peguei os seus adereços e trajes para o show. Eu o verei no teatro hoje a noite, eu espero?)
We need to talk about your... Study room. There's some creepy stuff going on in there! Maybe when this run is over we can take a little break? My sister said we could use the family cabin up in BC if we want to get away (Precisamos falar de sua... sala de estudos. Há algumas coisas assustadoras acontecendo lá dentro! Talvez, quando isso acabar, poderiamos ter um descanso? Minha irmã disse que podemos usar a cabana da família em BC (talvez seja Columbia Britânica, Canadá) se quisermos ir embora)
XO (Beijos e Abraços), 
Charlie

Clicando na Sombra Observadora na 13ª imagem irá leva-lo à essa página. Clicando no rolo de filme irá baixar um 'mod' "lost fragment (fragmento perdido)". Depois de ativar o portal da sombra no novo mundo, haverá um Baú Crânio (Skull Chest). Além disso, haverá um bioma diferente no mundo, semelhante ao epílogo da aventura. Pode ser acessado por meio do console, invocando um "The Lazy explorer" e se teletransportando à ele. Depois de concluído esse 'mod', irá aparecer um Gramofone da Sombra que tocará um código morse. Para melhor entendimento, veja isso.

O código, quando traduzido, te dará uma senha para uma página secreta da última atualização do enigma. Então você será redirecionado aqui.

A data e localização do vídeo "Final Act (Ato Final)" é uma referência ao Terremoto de São Francisco 1906, sugerindo que Maxwell e o códice (codex) são as causas. Entretanto, como o terremoto do mundo real aconteceu de manhã cedo e não à noite, pode-se considerar que o códice apenas fez que o evento ocorrer mais cedo (o teatro em "The Final Act (O Ato Final)" está visivelmente estremecendo conforme as mãos emergem do livro, implicando que há uma correlação direta).

  • A foto oculta da Sétima imagem.
  • A imagem secreta editada
  • clique para o último fragmentoGo to http://dontstarvegame.com/science/mdocs/max/stage/lost_fragment.zip










Links para as localizações oficiais das imagens

01-toc-toc
02-calmo
03-iluminar
04-perplexa
05-curiosidade
06-presa
07-interior
08-arrependimento
09-pânico
10-remorso
...
arruinado
arruinado2

Nono enigma

O nono enigma marca o início da próxima fase na história de Don't Starve. Duas palavras ocultas podem sem encontradas no primeiro trailer de atualização para Don't Starve Together. "Praecantator", referindo-se ao intervalo após o último enigma, está riscado. Isso é acompanhado pouco depois por "Resumptus" que significa retomado ou recuperado.

O vídeo apresenta uma transição de um mundo que é preto e branco para um cheio de cor. No chão se encontra o Códice da Sombra (Codex Umbra), bem como uma rosa vermelha parecida com a usada no cabelo de Charlie, e mais tarde no casaco de Maxwell.

ASCII

Interferência de bloqueador de anúncios detectada!


A Wikia é um site grátis que ganha dinheiro com publicidade. Nós temos uma experiência modificada para leitores usando bloqueadores de anúncios

A Wikia não é acessível se você fez outras modificações. Remova o bloqueador de anúncios personalizado para que a página carregue como esperado.

Também no FANDOM

Wiki aleatória